Autor Wątek: диссертация перевод  (Przeczytany 1134 razy)

ADualpard

  • Hero Member
  • *****
  • Wiadomości: 19 977
    • всё виды товарных знаков
диссертация перевод
« dnia: Czerwiec 22, 2015, 11:13:56 »
 
Технический перевод
 
http://www.telefoniacentro.cl/?option=com_k2&view=itemlist&task=user&id=16266 , пожалуй, один из самых сложных видов письменного перевода. Каждый документ содержит большое количество узкоспециальных терминов и описывает сложные процессы производства, установки, настройки и/или ремонта. Особенность технического перевода заключается в том, что найти переводчика, который в полной мере владел бы информацией по теме перевода сложно, но найти узкого специалиста с прекрасным знанием языка и навыками перевода — практически невозможно.
 
Поэтому мы в бюро переводов уверены в том, что выполнять http://www.equalaccess.org.np/?option=com_k2&view=itemlist&task=user&id=17734 должен, в первую очередь, профессиональный переводчик: специалист с отличным знанием иностранного языка и умением соблюдать лингвистическое и стилистическое единство текста. Для успешного технического перевода необходимо также умение работать с информацией: искать ее, анализировать и интерпретировать.
 
Узкая специализация по теме перевода желательна, но ее вполне могут заменить общая специализация переводчика и его совместная работа с консультантом, который может быть как представителем заказчика, так и приглашенным бюро переводов.
 
Кроме работы http://www.aspenaftercare.com/?option=com_k2&view=itemlist&task=user&id=35853 и специалиста по теме технического перевода в нашей компании широко используются системы автоматизированного перевода, в частности системы translation memory. В процессе работы, программой выявляются участки текста, перевод которых уже содержится в базе данных компании (так, например, инструкции для аналогичной бытовой техники совпадают на 85-90%).
 
Использование http://www.pattythomas.com/?option=com_k2&view=itemlist&task=user&id=12228 автоматизированного перевода не только позволяет уменьшить временные затраты и стоимость услуг переводчика, но и добиться аутентичности переводимого текста.
 
Так же Вам советуем почитать познавательные статьи от нашего бюро переводов - http://al-wajih.com/?option=com_k2&view=itemlist&task=user&id=1250 http://dubai-limited.com/?option=com_k2&view=itemlist&task=user&id=18856